スティーブン・ユニバース ショートエピソード
本編とは別に製作されたとても可愛いショートエピソードをご紹介します。元々は本国版のウェブサイトで公開されていたもので、全部で11話。1話が1分〜3分くらいで、ジェムについての説明や、本編にはなかったスティーブンとジェムの日常などが描かれた可愛い小ネタ集になってます!
最初の6話は日本語吹き替え版もカートゥーンネットワークジャパンのYoutubeチャンネルで公開されています! 残りの5話は英語版のみですが、海外のカートゥーンネットワークのYoutubeチャンネルから見ることができます。
全エピソードについて簡単な紹介、リンクと、英語版については、一部を拙訳ですが参考に載せさせて頂きました。
<目次>
ショート作品紹介
人間とクリスタル・ジェムズの間に⽣まれたスティーブンが世界を救う!カートゥーン ネットワークの最新TVアニメシリーズ。
スティーブン・ユニバース新作シリーズのショート作品
〜カートゥーンネットワーク(日本) Youtubeチャンネルより
【ショート作品】スティーブン・ユニバース - YouTube
日本語版エピソード
「テーマソング完全版」
Toddler Steven Moves in with the Crystal Gems
英語版リンク
https://youtu.be/e9-_9eBRaZo
<解説>
今より更に幼い頃のスティーブンがクリスタルジェムズのガーネット、アメジスト、パールの為にウクレレで曲を作ったよ、っていうお話です。
「ライオンは箱にはまるのが好き」
Lion In A Box
英語版リンク
https://youtu.be/eWHFdEzXYdI
<解説>
タイトルの通りです!
「ジェムについて」
The Classroom Gems: What Are Gems?
英語版リンク
https://youtu.be/fOEScwq3slY
<解説>
90年代日本アニメ風の可愛いマスコット的なアメジスト、ガーネット、パールがジェムについてスティーブンに講義するミニエピソード
「ジェムの作り方」
How Gems Are Made
英語版リンク
https://youtu.be/Crjm6PiTNOw
<解説>
第2弾。ジェムがどうやって生まれるのかについて説明してくれます。
「合体」
Special Lesson
英語版リンク
https://youtu.be/1fJN8bffTW4
<解説>
第3弾。ジェムの”合体”についてガーネットが教えてくれます。
「開封の儀」
Unboxing
英語版リンク
https://youtu.be/xeY0o928fjI
<解説>
Youtube風にスティーブンがホットドッグのバッグの「開封の儀」を撮ろうとしますが•••
ここからYoutuberネタやウェブチャット、カラオケなどの小ネタが増えてくるのに、残念ながら日本語版はここで終わりです。続きも日本語吹替してほしい!
英語版エピソード
以下は英語版のみですが、見逃すには勿体ないエピソードばかりです。短いし使われている言葉も単純なものなので、英語の勉強代わりに(?)なるかも。個人的には”泣き虫朝ごはん”のエピソードがお気に入り!
Cooking With Lion: Snack Sushi
(日本語訳 ; ライオンとクッキング : スナック寿司)
<解説>
こちらもYoutuber風のクッキング動画。しょうもなくて可愛いスティーブンの日常を味わえます。最後に「スナック寿司」のレシピが出てくるので、興味ある人は試してみて! (あんまり美味しそうじゃないけど•••)
Crystal Gems, Karoke Beasts
(日本語訳 ; クリスタルジェムズとカラオケビースト)
<解説>
今度はホームビデオ風のカラオケ動画。”第69話 セイディの歌”で登場した名曲"Haven't You Noticed (I'm a Star)"をみんなで歌う楽しいエピソード。必見です!
翻訳 (一部)
Connie : I'm recording.
Steven : Thanks Connie.
Pearl : Okay it's five six three eight three five six three...
Amethyst : Come on plays a song P! I can't wait no more.
Pearl : Amethyst, I'm trying. Steven, are you sure that's the right number? I keep typing it in, but it doesn't seem to be playing.
Steven : Ah, you need to hit start.
Pearl : Oh, I see.
Steven : Yes! Connie, the songs starting!
Connie : Actually, you guys go ahead.
Steven : Are you sure?
Connie : It's fine. Someone's got to hold the camera, right?
Steven : Ah, alright.... (sing) ...
コニー:録画してるよ
スティーブン:ありがとう コニー
パール:分かったわ。 5、6、3、8、3、5、6、3•••
アメジスト:早く再生してくれよ! パール! もう待てないよ!
パール:アメジスト やろうとしてるのよ。スティーブン、番号合ってるかしら?
入力し続けてるのに、再生されないみたいなの。
スティーブン:ああ、スタートボタンを押さなきゃ
パール:なるほど
スティーブン:よし! コニー、歌が始まったよ!
コニー:じゃあ、みんなで始めててよ
スティーブン:いいの?
コニー:大丈夫だよ。カメラ係は必要でしょ?
スティーブン:まぁ、そうだよね...(歌)..
Steven : Connie, come on! best part comming up!
Connie : Oh, it's fine. you guys are already doing a great job.
Steven : Come on! It's your turn.
Connie : Are you sure?
Steven : Yeah! Go on, it's fine!
Connie : Okay! Thanks Garnet.... (sing) ...
スティーブン:コニー、おいでよ! サビになるよ!
コニー:あー 大丈夫だよ。みんなすごく歌上手いしね
スティーブン:やろうよ! 君の番だよ
コニー:入ってもいいの?
スティーブン:そうだよ! 楽しいよ! やろうよ!
コニー:分かった! ガーネットありがとう...(歌)..
Pearl : Connie! What a finale!
Connie : Thanks pearl.
Amethyst : You're Karaoke beast!
Connie : Oh, thanks you guys, I really ...
Amethyst : Ah... Pearl, how many times did you enter the song number before hitting start?
Pearl : Probably about 15 times...
Connie : Encore!
Steven : Yeah!パール:コニー!素晴らしいフィナーレだったわ!
コニー:ありがとうパール
アメジスト:あんたはカラオケビーストだ!
コニー:みんなありがとう、私本当は•••
アメジスト:あー••• パール、スタートする前に何回番号入れたんだ?
パール:15回くらいかしら•••
コニー:アンコール!
スティーブン:イエーイ!
Steven Watches Crying Breakfast Friends
(日本語訳 ; スティーブンと見る”泣き虫朝ごはん”)
<解説>
またYoutuber風動画です。いわゆるリアクションの実況動画をスティーブンが"泣き虫朝ごはん"でやると言う、本編では見られなかった”泣き虫朝ごはん”のフルエピソードが見られる必見エピソードです! 本編の部分の拙訳を下に載せますのでご参考に。
翻訳 (一部)
※スティーブンのセリフは太字にしました
♪ Tears of sorrow, tears of joy, ♪
♪ There’ll be tears till the very end. ♪
♪ Food with feelings, ♪
♪ Crying breakfast friends ♪♪ 悲しみの涙、喜びの涙♪
♪ 最後までずっと泣きっぱなし ♪
♪ 心を持った食べ物たち ♪
♪ 泣き虫朝ごはん ♪Oh, that looks fun. Oh, Pear.
これは面白そうだね。おいおい西洋梨くん。Spoon : What’s wrong, Pear?
スプーン:どうしたの、西洋梨さん?It’s Spoon!
スプーンだ!Spoon : Why are you crying?
Pear : Oh, Spoon, I invited my friends over for a breakfast party, but… NO… BODY… CAME…!
Spoon : Oh, but— but thats’s why we’re here.
Pear : Huh?
Spoon : We came for your party. I’m sorry we were late. Please forgive us.
Pear : I forgive you!!スプーン:なぜ泣いているの?
西洋梨 : ああ スプーン、友達を朝ごはんパーティに招待したのに•••誰も来ないんだ•••!!
スプーン:ああ、でも— でもだから私たちはここに来たのよ
西洋梨:え?
スプーン:あなたのパーティのために来たのよ。遅れてごめんなさい。許してちょうだい
西洋梨:許すよ!!Yes! Conflict resolved! Sweet catharses!
I didn’t think I’d be crying this early into the episode.
よし! 問題は解決だね! なんて素敵な解決なんだ!
いきなりこんなに泣かせられるとは思わなかったよSpoon : W.. What!?
スプーン:え••• なに!?Wha … What’s that!
It’s a fridge?
Is it more food?
French toast?
Oh, my gosh. Is this…
あ…あれは何!
冷蔵庫?
もっと食べ物が出てくる?
フレンチトーストかな?
なんてことだ。これは•••
French toast : Breakfast time … is over.
フレンチトースト:朝ごはんの時間は•••終わりだ。I think know what this is.
僕これ何か分かったよHamburger : Clear the table.
Pizza : Yeah. Get a box to go.
French toast : There’s only room for one meal at a time, and that’s us — The angry lunch enemies!
ハンバーガー:テーブルを片付けろ
ピザ:そうだ、箱を持っていけ
フレンチトースト:ごはんは一食ずつ食べなきゃダメなんだ、そして俺たちは— 怒りの昼ごはん!It’s lunch! I knew it! Theory confirmed.
昼ごはんだ! やっぱりね! 予想通りだよ!
Hamburger : Stop crying!
ハンバーガー:泣くんじゃない!Hey!
ちょっと!Spoon : Wait! Maybe there can be two meals at the same time. Want to try it?
French toast : Huh… Okay. But I’m angry about it.
スプーン:待って! もしかしたら、二食同時にできるかも。やってみない?
フレンチトースト:ああ…わかった。でも怒ってるんだからな。What?
なんだって?Spoon : Fried egg.
スプーン:目玉焼き。No.
そんなSpoon : Avocado, Bacon strips!
スプーン:アボカド、ベーコン!Yes! Please!
そうだ! たのむ!!BRUNCH! They’re brunch!
ブランチ!ブランチになったんだ!
Steven & Peridot Webcam
(日本語訳 ; スティーブンとペリドットのウェブチャット)
<解説>
スティーブンと納谷のペリドットがビデオチャットでお話しすることで巻き起こる騒動を描いたお話。ラピスとペリドットのコンビがおかしくて可愛いです。これも必見です!
翻訳 (一部)
Peridot : Hello.
Steven : Hi, Peridot.
Peridot : Steven, can you hear me?
Steven : I can hear you.
Peridot : Can you hear me!?
Steven : I can hear you!…
ペリドット:もしもし。
スティーブン:やぁ、ペリドット。
ペリドット:スティーブン、聞こえるか?
スティーブン:聞こえてるよ
ペリドット:聞こえるか?!
スティーブン:聞こえるよ!(中略)
47秒くらいから〜
Peridot : … and now the Wi-Fi works perfectly. What did you do today?
Steven : I learned how to do this!
Peridot : wha…, Lapis, get over here.
Lapis : Is that Steven?
Peridot : Yes.
Lapis : Oh no, Steven, what happened!ペリドット:…そして今、Wi-Fiは完璧に機能している。お前の方は何してたんだ?
スティーブン:僕はこれのやり方を覚えてたんだ
ペリドット:わぁ••• ラピス、こっちに来いよ
ラピス:スティーブンなの?
ペリドット:そうだ
ラピス : そんな、スティーブン、何が起こったの!Steven : Oh, you guys it’s fine, it’s just a …
Lapis : How did he get trapped in there! Why are you doing something!
Peridot : Lapis, relax. It’s my communication pad…
Lapis : Did that see you, Steven, I’ll get you out of there, …スティーブン: 2人とも、大丈夫だよ。これはただの•••
ラピス:どうして彼は閉じ込められてるの! 何をしているの!
ペリドット : ラピス、落ち着けよ。これは私のコミュニケーション用のタブレットだ•••
ラピス:見えてる? スティーブン? 出してあげるからね。•••Steven : Lapis?
Lapis: …I can find it.
Steven : What!?
Lapis : You must be inside…
Steven : Wait Lapis.
Peridot : It’s just a screen, stop…
Steven : Oh, geez.スティーブン:ラピス?
ラピス:•••何とか出来るはずだから
スティーブン:え?!
ラピス:この中にいるはずよね•••
スティーブン:ラピス、ちょっと待って
ペリドット:これはただの画面だよ、やめるんだ•••
スティーブン:ああ•••画面が暗転して•••
Peridot : Oh, thank the stars, I thought you were a goner.
Lapis : Step aside peridot. I have to free him.
Peridot : Lapis, No!
Lapis : I’ll save you Steven, I’ll save you like you saved me.ペリドット:ああ、お星様に感謝するよ、もう手遅れかと思った。
ラピス:ペリドット、脇にどいて。彼を助けるから。
ペリドット:ラピス、やめろ!
ラピス:スティーブン、助けるからね。あなたが私を助けてくれたように。スティーブンが納谷にやってくる
Steven : Wait stop! I’m fine!
Lapis : Steven, here okay. … Sorry Peridot.
Peridot : It’s okay, just take it easy with that bad.
Steven : Oh, look, it’s Lion, … Wait Lion, Lion, be careful, Lion! No!スティーブン:待ってよ! 僕は大丈夫だよ!
ラピス:スティーブン、あら大丈夫なの …ペリドットごめんね。
ペリドット:平気だよ、気楽に構えてくれよ。
スティーブン:あれ、ねぇ、ライオンだよ•••
(ライオンがPCをいじる) ライオン待って! ライオン、気をつけて、ライオン! やめて!…. Nooo, that was connie’s laptop, Lion!
Lapis : He should really be more careful with other people’s stuff.そんな!! コニーのパソコンなのに! ライオン!
ラピス:彼、他の人のものをもっと気をつけて扱わないとね
Webisode: Steven Song Time
(日本語訳 ; スティーブンの歌の時間)
<解説>
最後もYoutuber風動画です。これは”Still Not Giving Up”と言う曲 (これが初公開なのかな? 覚えてないです•••)をスティーブンがギターコードを解説しながら弾いてくれる為になる動画。ギター弾ける方は試してみて!
↓スティーブン・ユニバース本編を見るには
minefage21.hatenablog.com
↓おすすめエピソード(ネタバレなし)
minefage21.hatenablog.com
↓本編 (シーズン1~5まで) レビュー
minefage21.hatenablog.com